字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
7.人逢喜事精神爽 (第3/5页)
br> 因為是在大街上,路過的日本人都用一種不知道該不該上前關心,又覺得最好別惹麻煩上身的糾結眼光盯著他,最後快步離開。確實很丟臉,但想到自己能代理最喜歡的推理作家的作品,潘寧世依然覺得人生充滿光明。 只是他沒想到,找翻譯這件事情上,才是最地獄的關卡。五分的幸福,要支付兩百分的苦難,神明可以說是非常冷酷無情的高利貸公司。 眾所周知,藤林月見是個天才作家,他的文字清新又詭譎、華麗又明晰,內容揉合著本格派重重疊疊的計謀與濃烈糾纏的感情,同時又有社會派的吸力批判,還帶著專屬於他的明朗幽默。 閱讀起來總是令讀者大呼過癮,前提是,翻譯有能力發揮出藤林月見的文字魅力。 從第一本授權書至今,藤林月見只信任蝸牛這個翻譯,不接受蝸牛以外的人翻譯自己的作品,這算是不成文的規定。偏偏三年前,不知道什麼原因,蝸牛消失在業界裡,完全不接任何案子,也沒人能聯絡到他,據說他已經離開翻譯圈子,可能移民了還是怎樣,總之因為再也沒人能找到蝸牛,藤林月見也不願意再授權自己的書給台灣出版社。 潘寧世這次能談成授權,他自己都覺得很不可思議,自然不敢怠慢,回台灣後想盡辦法也要找到蝸牛重出江湖。 他幾乎是把自己認識的所有人都問了一圈,甚至連朋友的朋友的朋友都沒放過,大半個出版界有作日本翻譯的同行都被他打擾過了,卻偏偏還是問不到一丁點關於蝸牛的消息。 直到兩天前……潘寧世覺得自己遇上夏知書絕對是人生中最幸運的事情,不但順利破處,還接到了大學時代學長的電話,對方表示說已經聯絡到蝸牛,並把電話給了他。 潘寧世當然是立刻打電話過去,那頭是個非常溫柔輕暖的聲音,聽起來有些熟悉,總覺得好像最近剛聽過這樣一個聲音跟自己說過話。但潘寧世沒有多想,他本來就個木耳朵,對聲音不敏感,在他耳中聽到的聲音就只有好聽難聽的分別。 蝸牛顯然是聲音特別好聽的那一種,兩人聊到後來潘寧世都有點心頭癢癢,莫名想起了夏知書。 說起來,夏知書的聲音也是特別好聽的,雖然大半時間都因為喊太久有點沙啞,讓潘寧世回想起來,下腹部就滾燙毛躁不已。 別想了別想了……潘寧世猛地回過神,他已經盯著同一頁內容看了十幾分鐘,
上一页
目录
下一页