不只一夜情(高H、年下、腹黑受)_9.潘寧世的左右為難 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   9.潘寧世的左右為難 (第3/5页)

br>
    他還記得蝸牛的第一本書就是藤林月見的出道作,大概十五還十三年前了吧。第一本書在日本就獲獎無數,整整在各式排行榜上霸榜十四個月,就連中譯本也在各種書店的排行榜上霸榜大半年,可以說一書封神,連帶著蝸牛也在業界打響了名號。

    認真說那時候的蝸牛筆觸確實還很生澀,日文中文各自的文字韻味轉換上還不太順暢,時不時會有日文語感過重,或者中譯過頭失去原文趣味甚至深層意涵的狀況。

    後來隨著藤林月見的書一本一本出中譯本,蝸牛的筆觸也越來越成熟,到最後還形成了屬於他自己的風格,培養出不少熱情的粉絲,一般偵探推理或社會派小說都會第一時間想敲他的檔期。

    潘寧世以前經手的作品多數是偏純文學,或者奇幻類的輕小說,偶爾還有一些言情類的作品。小出版社,每個編輯手上的作品跨度都不小,差不多是一種誰有空誰接的狀況。

    偏偏偵探推理跟社會派的小說梧林幾乎沒出過,這次會特意去談藤林月見的作品,也是因為這部作品不僅僅有偵探推理的部分,還有很重的愛情線,讓出版社老闆愛不釋手,這才說什麼都要搶下代理權。

    也才會出現他找遍所有人脈,好不容易才終於跟蝸牛見上面的事情。

    「說起來,老師您好像從來沒翻譯過跟愛情有關的作品?」

    「因為我討厭看到有人歌頌愛情。」這回夏知書還是笑得甜滋滋的,比盤子上的蛋糕還要甜美。讓人無法理解為什麼他能說出攻擊性這麼強烈的一句話來。

    潘寧世愣了愣,張著嘴竟一時腦中空白不知道要接什麼話好。他能問為什麼嗎?還是不適合問?如果夏知書這麼討厭愛情有關的內容,那有辦法將這本書翻譯出醍醐味嗎?

    「不管是講愛情的美好或者是描述愛情的苦澀,不管是甜美的結果,或者悲傷的結局,我都覺得很討厭。」夏知書的聲音還是那麼柔軟溫和,像一把棉花糖,輕飄飄的猶如一場美好的夢境,但裡頭包裹的其實是玻璃渣,一口下去能把人從內到外都傷到體無完膚。

    「這樣嗎……」潘寧世陪笑,猛然感覺大事不妙,夏知書的態度看起來柔軟,實際上非常強硬。似乎沒說什麼推拒的話,但那種抗拒跟冷眼旁觀的態度,卻充斥在每一個咬字跟音節裡。

    這次的合作,很有可能根本談不成啊!

    「所以回到你一開始的問題,我有沒有看過藤林老師這次的新作,我老實的說囉,我知道這本書在說什麼,但我從差不多三年前就沒有再看他的作品了。」

    「我方便問為什麼嗎?」潘寧世急了,他本來以為聯絡上蝸牛已經是最難的一步了,誰知道困難還在後面,就是人家可能根本不打算接這個案子!

加入书签 我的书架






上一页 目录 下一页