字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
莎美乐之吻 第60节 (第2/6页)
最初听到就羞怯得脸热,到后来面不改色地参与交流,全赖明妮和杰西卡的影响,她们像男人谈论女人一样谈论着男人,嘲笑男人的自大和无知,偶尔詹妮弗还会从医学的角度分析性和爱。这种理性的讨论听多了,我开始觉得性并没有那么神秘和神圣,也没有我小时候认为的那么下流恶心,那不过是像吃饭喝水一样简单的生理需求罢了。 男性可以肆意谈论性爱,甚至以此羞辱女性,而女性总是羞于启齿,讳莫如深,这不过是男人妄图通过性展示权力的一种手段。如果我足够勇敢,且不怕被报复,大概会当场顶一句‘也许迈克也没什么好经验,不过是其他人又短又没用,伺候不爽女人吧。’ 然而我看看迈克,又看向康拉德,笑笑说:“大学里的男人和新城的男人也没什么不同,只要闲着就寻花问柳。至于女人,我觉得如果有哪个男人让女人特别喜欢,那他一定是做了与众不同的事情,并且成功取悦了女人。鉴于从事性服务的女性殪崋见多识广,单纯的身体交流恐怕很难取悦她们,所以我赞同您,迈克先生必然有不同于其他男人的高超手段。” 康拉德先生捏着小胡子说:“等有一天你体验过了,一定要详细告诉我。” “恐怕不能,如果被您学会了,我怕妓院里的可怜姑娘们赚不到钱,从此天天挨打。” 他的蓝眼睛盯着我看了一会儿,转向迈克说:“这姑娘有点儿味道,难怪你要娶她。” “没错,迈克哥哥一向如此,有眼光又有效率。”一个冷漠的声音从我身后传来。 “比尔,海涅。”康拉德笑着与我身后的人打招呼,“你们终于来了,黑加尔呢?” “黑加尔哥哥让我们先回来了,他要参加总理的晚宴。”海涅走到燕妮夫人身边,吻了吻她的脸颊说,“哥哥说他很抱歉。” “没关系,快入座吧。”燕妮夫人温柔地说。 我没有去看海涅,垂下眼睛盯着餐盘。 “真没想到,你竟然要嫁给迈克哥哥,他没有威胁强迫你吧?”比尔摘下帽子,隔着餐桌跟我打招呼。 我看向迈克,他也正看着我,我们对视了一眼后,迈克翘起嘴角说:“亲爱的,我威胁过你吗?” “你有吗?” “应该有一点,你介意吗?”他托腮看向我。 “大概是不介意的,你呢?”
上一页
目录
下一页