字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
分卷阅读111 (第2/3页)
里长长地吐出一口气:“你说得对,每一个单词都浸透了毒药。”第70章第70章第70章阿尔:妈妈,您真是逻辑鬼才啊!比起伯尼布朗和柯蒂斯先生,画家罗伯特的承受能力显然要差很多。或者说,可能出于某种职业的本能,他一边的同时,还会不由自主地一边在脑海中勾画着一幅幅生动形象的图画……于是,他整个人都不好了。随后,在朋友们的关怀和安慰中,这个不幸的家伙勉强恢复了点儿精神。但他还是闷闷不乐地将自己关进画室里,彻底自闭。另一头,尽管伯尼布朗先生口口声声指责阿尔把故事写得太吓人了。但他依旧高高兴兴地在本周发刊时,将两篇一字不改地全登在了的杂志上。一篇是和主编威尔逊商谈后,成功转载过来的;另一篇是新写的。两篇一前一后的排序,显示出了伯尼主编的十足恶意。仿佛是故意在人的必经之路上专门挖出了两个坑,即使成功地躲过了第一个坑,也还是逃不了地跌进第二个坑里……而且,他还万分殷勤地专门写了一份看起来很推崇备至的介绍语。具体如下:——也许你会痛骂作者。——也许你会怨恨作者。——但这个故事终将如同磁铁一般……——深深地吸引着你!用柯蒂斯先生的话来说就是:“好啊!好啊!干得漂亮啊!你这是打定主意要彻底将所有读者都拖进毒液之中好好浸泡一番了。”但此时,伯尼布朗先生已经调整好了心情。他已经不再裹着小毛毯、窝在大沙发中瑟瑟发抖了,反而颇为自然地摆出了一副正儿八经的郑重姿态:“亲爱的朋友啊,你怎么能这么想我呢?我怎么可能会因为故意想要吓唬人,就把这两篇放到一起呢?”柯蒂斯先生说:“请别怀疑,你是这样的。”伯尼自顾自地说:“我只是想把同一个作者、同一个系列的两篇
上一页
目录
下一页