我和人鱼不得不说的二三事_分卷阅读41 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   分卷阅读41 (第2/3页)

循着脑海中的记忆,在这之后二十四小时内,我们终于结束这一趟荒唐却又落拓的旅行。

第29章第二十九章利尔维斯

一串小岛排列在我和阿曼奈达不远处,就像在列队欢迎。阿曼奈达找到了那个名为利尔维斯的小岛,我踩在沙滩上,踉跄了几步,他急忙扶住我。

在海上飘久了,此时我站在陆地上,甚至感觉到了自己的重量,这种久违的、舒适的感觉,连我还有点发疼的大脑都清明多了。

我心情很不错,扶着阿曼奈达,自己蹬了几步脚,笑着说:“没事的,我很好。”

因为人鱼族群会随着季节和洋流而迁徙,所以想准确找到族群的位置,需要一个传达站点。利尔维斯就是这么一个存在——比起在海中漫无目的的寻找,这里就更快地找到族群。

以上是我听阿曼奈达的描述给利尔维斯下的定义,只是我没想到,岛上居然是居民和人鱼共存,虽然这里的居民不算多。

阿曼奈达带着我轻车熟路地找到了聚居点,我环顾四周,假如这里是个村落,那么一眼就望到底了。居民房特别简单,房子建在木板搭起了一个台子上,木板下是隔空的,中国云南地区也有部分类似的建筑形式,能防湿防蛇。

阿曼奈达轻轻一跃就上去了,我沿着一排简陋的楼梯一步一吱嘎地走上去,他敲开其中一间,用英语呼唤房子主人的名字:“格尔威!”

隔壁的房门反而先开了,一个青年走出来,他长了一副中亚人的英俊脸孔,身上只穿着一条裤子,全身晒得黝黑,他友善地对阿曼奈达说:“哦,阿曼奈达,是你。早上格尔威去山里了。”他的目光随即放在我身上,眼神一亮,说:“这不是我们利尔维斯岛上的人,你从哪里带过来的?”

我一直以为阿曼奈达的英语口音是“人鱼口音”,原来我错了,他的口音原来是利尔维斯的英语口音。

阿曼奈达没回答他的问题,他拉着我,说:“格尔威去山里了?真可惜,我还想要立刻去找伊娜莎。”

“你还是这么小气。我又不可能对他怎么样。”青年指着我边笑边说,接着让开身子,道,“进来坐吧,我认为不到天黑前格尔威是不会回来的。”

阿曼奈达
加入书签 我的书架






上一页 目录 下一页