字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
分卷阅读89 (第2/3页)
卫展却无心再跟他聊下去,挂了电话开始继续查看其他的论文。orcish翻译过来是“兽人”的意思。卫展将几篇心理学领域的论文快速地扫了一遍,发现有效的信息依旧不多。兽人是西方魔幻文学里最常见的一种形象。而拉丁美洲,是西方魔幻现实主义文学的起源地。一种来自拉丁美洲的不起眼的平凡药物,竟然取了个这样的名字,卫展忍不住好奇了起来。他看了一眼时间,立刻点开其他几篇医学方面的论文,很快就找到了orcish的来源。科学领域的命名,从文学作品中借鉴名字是很常见的。卫展看到了最初给这种平凡药物命名为orcish的说法。在拉丁美洲的神话故事里,兽人曾经漫山遍野。后来洪水来临,世界即将毁灭。兽人们为了活下去,一部分化为野兽,一部分化为人类,登上诺亚方舟。化为野兽的兽人,被驯化成为猫狗一类的家畜。而化为人类的兽人,在某些时候会重新变身为兽人,并因为失去了记忆,对人类下手。在拉丁美洲,漫山遍野的orcish总是一半有毒,一半无害。它无害的时候,可以被当成野菜充饥。但它有毒的部分,却可以令人丧失神智。orcish如今在拉丁美洲是被禁止食用及药用的,但在落后偏远的地区,依旧被大多数的穷人依赖着。orcish之所以被官方禁止,是因为它的药理尚未得到科学认证。一直有人在研究它,只是进展不大,未到广为人知的地步,所以陆铭得到的那份检测报告里,只能用x代替。卫展猜测得没错,有人在拿陆尊当药物的试验品。或许这么说不妥当,但那个人肯定也是在赌一把,赌orcish的药性能对陆尊产生作用。无论那个人出于什么目的,他成功了。.既然已经知道了x是什么,下一步就是寻找解药。卫展想了想,又给小老头儿打了个电话。小老头儿听说他已经查到了x就是orcish,有些意外,随之就是欣慰:“之前我也怀疑过是这个,只是不确定。这东西国内找不到,能查到的研究都是国外的,有些还是西班牙语,翻译起来很麻烦。”卫展
上一页
目录
下一页