画地为牢_分卷阅读6 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一页

   分卷阅读6 (第1/3页)

    破产后,克斯帕德在拍卖会上买下西瑞尔,像珍宝一样藏在庄园里。

克斯帕特亲手教导西瑞尔怎么做一个统治者(他当初也这么教过我),又不舍得让他见血,

西瑞尔被他宠成了有思想的奴隶,但是娇气天真,像只不太服管教的小野猫。

134

西瑞尔和我长得很像。

135

克斯帕特邀请我到最高审判庭的前几天,西瑞尔和他大吵了一架,从他的庄园里赌气跑出来,

接着克斯帕特向我提出婚约,然而在我思考的三天里西瑞尔回来与他求和,克斯帕特可能是被哄得高兴了,加上顾及星图舰队,才改口放我离开。

黛丝听说后来西瑞尔又因为克斯帕特追求我,闹别扭逃跑了。

136

维拉总结:所以你是白月光还是替身?

137

没有实力只能任人宰割,

我无比庆幸克斯帕德教过我这个很有用的道理。

我亲手做了一盘小甜点向黛丝女士致谢,

黛丝看起来很开心,她拍了很多照分享到朋友圈,还向我讨了食谱,并夸张地讲她简直要爱上我了。

138

我在黛丝和克斯帕德的帮助下获得了黑市星的行政权和审判庭的两个席位,作为报答,我交给黛丝女士费罗尼的隐身技术,邀请克斯帕德在两天后前来做客。

我为他准备了丰盛的晚餐,但是克斯帕德没有来,他在途中听到西瑞尔的消息,改了行程去追他了。

139

没过多久,我收到了一套加西亚从中央星系订购的情趣用品,

其中包括了一个几乎和加西亚一模一样的仿生机器人,我拆包装的时候还被它吓了一跳。

140

克斯帕德大概是没有追到西瑞尔,我在黑市星的政事厅办公的时候,他冒充来投诉的星盗闯了进来。

我见到西瑞尔本人,就知道黛丝女士的描述一点没错,他确实被养得像只爱胡闹的猫。

我把他铐在桌角,向克斯帕德发了通讯请求:你的小野猫在我这里,我可以干他吗?

141

克斯帕德彬彬有礼地为他的爽约表达了歉意,接着他隐晦的表示愿意把西瑞尔暂时交给我作为赔礼。

西瑞尔大概是听懂了我们那些隐喻,他激动地挣扎起来,眼睛瞪得溜圆,像匹不驯的烈马,看上去会让人有狠狠凌虐他的欲望。

我想我应该知道加西亚每
加入书签 我的书架






上一章 目录 下一页