七号日记_分卷阅读1 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   分卷阅读1 (第2/3页)

分震惊,甚至把本给逗笑了。

“嗯……你没听错,之前太阳报的博比因为跟何塞打嘴仗出名了,就专门被调去跑曼彻斯特的新闻了,换了这个拉曼到伦敦来。”

……我真的一点都没想到。

我还猜过他这种气质是不是泰晤士报或者BBC或者金融时报的记者……不是也没关系啊!每日邮报这种都可以啊!曼彻斯特晚报什么的也行啊!

为什么偏偏是……太阳报?

我以前看过一个挪威剧,里面男主角对他男朋友说过一句话:“当你终于找到你自己的梦中情人,结果发现他喜欢Gabrielle。”

不过别人这句是用来虐狗的,我是这句用来进行自我怜悯的――当你终于找到你自己的梦中情人,结果发现他是英伦著名胡编乱造狗仔花边还带三版女郎的小报的记者。

生活真奇妙。

3.

媒体日之后,我用了整整一天时间来纠结要不要追我的心上人,都没有思考出结果。

毕竟他是太阳报的。

我还是要认真担心一下我可能连小手都还没摸到,先被曝出性骚扰或者同性恋的新闻。

4.

哦对了,这一点之前忘了说。

没错,我是个gay。

别惊讶,足坛有基佬又不是一天两天了,我随口就能说出几个家喻户晓的名字,你们从来没听过他们是gay的新闻,但他们确实是。

不过我不会真的这样做的。

我跟我母亲认真的谈过关于我性取向事,她讲了很多很多例子来教导我,要学会保护好自己,退役前绝对不能出柜,哪怕是对更衣室公开都不要。

所以我队友几乎都不知道我的性向,我也不太好意思拍一个谁的肩膀告诉他,嘿,这个整天跟你在更衣室里坦诚相见的兄弟是gay。

这样太怪了,也很容易失去友谊。

因为虽然大部分球员都愿意在口头上支持什么足坛同性恋平权,但是一旦你被暴露出来,真正能接受的人是很少很少的。

那些可怜的直男们总是会嘀咕“他是不是暗恋/yiyin我?他是不是在看我的裸/体?”

即使你根本没那个意思,你想对他说拜托老兄我只是性取向不同又不是饥不择食,但是他们不会懂的。<
加入书签 我的书架






上一页 目录 下一页