字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
分卷阅读122 (第3/3页)
员,请你在谈交易条件的时候注意一下伤员的情绪。”麦考夫抿了抿嘴角,至少夏洛克现在已经开始有点黑色幽默了,这比前两天精神萎靡的样子好太多。麦考夫在夏洛克的屋子里转了一圈,为难地说:“要不算了……我觉得你真的没啥值得我交易的。”夏洛克一下子从床上起来:“你可不能说话不算话!这样吧,我先提我的交易条件。”麦考夫直接说:“你不用说我也知道,是黛西。”夏洛克毫不犹豫地点点头:“没错。”麦考夫表情冷峻了几分:“夏洛克,你可别忘了,就算她还活着,她也依然是被通缉的逃犯,是罪行严重的间谍份子。”夏洛克说:“可是大家都知道她死了,不是吗?所以她现在什么都不是了。”麦考夫带着警告的意味说:“如果有一天被人发现,我们两人都吃不了兜着走。”夏洛克不在乎地耸耸肩:“这点小case,我不相信你摆平不了。”麦考夫似是妥协地摊手:“夏洛克,我的弟弟,我真没想到有一天你会变成痴情种。”夏洛克嗤之以鼻:“什么乱七八糟,用这种词简直是在侮辱你自己的智商。”麦考夫说:“不过我现在确实想不出可以向你提什么交易条件,不如这样,你答应我,以后要为我完成三件事,无论是什么事你都必须完成。”夏洛克说:“行吧,即使你要我在你的政敌外交大臣卡特勒的菊花上种上电蚊棒我也会义不容辞为你效劳的。”麦考夫眉头皱得更紧了:“你这是说的什么……”夏洛克一勾嘴角:“我是说,交易达成。”麦考夫点点头,转身离开。夏洛克叫住他:“等等。”麦考夫回头,问:“还有什么事吗?”夏洛克说:“我什么时候可以见到她?”麦考夫摇了摇头,说:“明天。”夏洛克笑着拍了拍手,夸赞道:“这是我头一次夸你办事效率高。”麦考夫收紧了表情,说:“但是我也得事先告知你,黛
上一页
目录
下一章