字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
分卷阅读73 (第2/3页)
授说。“如果说是这个,”我慢吞吞地说,“也许彼得其实根本没有逃脱。”所有人都看着我。“你是什么意思?”波特说。“我在……私下里练习魔咒,需要很多老鼠做实验。”我说,“所以我在很多地方布上了施有混淆咒的捕鼠夹,禁林边缘也有。我觉得他消失时的声音像捕鼠夹合上的声音。当然,我不太确定。不过也许我们能去禁林旁边看一看。”所有人的表情看起来都非常复杂。斯内普教授瞪着我说:“我从来都不知道霍普小姐是如此富有探险精神。入夜后摄魂怪经常在那里游荡,你不知道今年禁林有多危险吗?”“那是去年布置上的,教授。”我连忙澄清。布莱克疯狂地大笑起来。“干得——干得漂亮,西维亚。”他说着,摇摇晃晃地站了起来,灰色的眼睛里闪着光,“我得去看一看。彼得彼得,可怜的彼得。我该说什么呢?”“我认为你更需要好好休息。”邓布利多阻止了他,“米勒娃会去。她对付阿尼玛格斯比你更擅长,她不会让彼得再次逃脱。”麦格教授点点头,带着她的魔杖出去了。布莱克嘶哑地说:“不!我认为——我认为我该去看。”“我很敬佩你对友情的坚贞,布莱克先生。”我看着我的手指,“你毫不犹豫地站出来掩护你的朋友,你为没能保护他自责。你为他的儿子有危险,逃出了从来没有人能逃出的阿兹卡班。你从阿兹卡班岛附近施满了魔咒的海里游回来。你是多么正义和真诚啊。”“但是,”我紧紧地盯着他,觉得嗓子有些哑,“你就没有什么要跟我说的吗?”“我从霍格莫德捡到奈特的时候,它还那么瘦。”“我照顾了它几乎一学年,我为它洗澡,我跟它玩闹,我给它我能给的最好待遇。”“我干什么都不避讳它,我觉得它聪明得不像一条狗。”“我信任它,喜欢它。我以为它同样信任我,喜欢我。”我的鼻子有些发酸。“你把我的奈特弄到哪去了,先生?
上一页
目录
下一页