字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
分卷阅读7 (第3/3页)
!!一开始大家还都不肯拿,但这人实在太会说话,他不说要追室花,只说一些诸如“大家都是朋友,这点小东西还跟我计较?!”、“不吃就是不给我面子!”的话,彼时我们那几个还是没见过什么世面的小女生,也不知该怎么拒绝,所以好多次就这样稀里糊涂地接了过来。俗话说得好:吃人嘴短,大林的早点吃多了,我们几个也渐渐在室花面前有意无意地为他说起了好话——现在想想真是恨不得抽自己几下!那时的风气多纯啊,上大学前大家也都是各自被家长管的死死的,即便高中男女间有点小暧昧,也大都止于递个情书、眉目传情一下的程度,所以骤然间碰到如此大张旗鼓的追求,我相信室花也不是完全不心动的。花开两朵,各表一枝;室花和大林的事先摆一边,那段时间我为了拿回文稿备份,也在和男神霍宇恒不断斗智斗勇。由于我不是专业的建筑系学子,所以即便看得懂日语,也经常对资料中那一大串一大串的专业术语不明觉厉,一开始的翻译状况可谓惨不忍睹,当时国内信息匮乏,日本雅虎查出来的全是这个词的日文注释,意思看的懂,但是这个词的中文学术名究~竟~叫~什~么~啊??!!幸好霓虹国人也很懒,大部分专用语都是直译成片假名的外来语,所以我后来就是日本雅虎查好这词的英文,然后再百度或谷歌这个英文的中文译名,实在查不到的就厚着脸皮跑去问外教,搞得那段时期我们外教被我的好学精神感动的要死要活,后来还特地从日本带小礼物给我。不过很快,我就发现了一个更为省力的方法。“那个……架在地面或水面上的,输送气体或液体的管子叫什么?”图书馆里,我一边用笔尖点着本子上密密麻麻的笔记,一边向对面的霍宇恒轻声问道。“架空管线。”霍宇恒牌建筑小百科一秒就给出了正确答案。“那用铝质的粉末,稀释搅拌后的东西叫?”“银粉漆。”“为什么不叫铝粉漆?”我不解地问道:“不是铝做的吗?”霍宇恒八风不动地埋头翻着厚厚的建筑史资料,头都不带
上一页
目录
下一章