小班纳特“先生”_分卷阅读228 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一页

   分卷阅读228 (第1/3页)

    人往前走时,有意以主人家的身份站在了两个人之间。

结果达西惊讶发现,不仅是基督山伯爵,连小舅子都会下意识往他这个方向看,似乎要越过自己确定另一个人在那里。

克莉丝去见伊丽莎白时,就只留下两个各怀心事的男士面面相觑。

这次是达西先打破了沉默,“您和克里斯是在意大利认识的?”

在浪博恩的日子,有些细节他们早就商量着统一了口径,爱德蒙面上如常答道:“我们是在马赛相遇后决定结伴同行的……后来我有了新的旅行计划,就分开了半年,在罗马我们才重新相遇。”

达西:“您在罗马呆了这么久,不知道您是否认识一位布沙尼神甫?”

演技派只好又翻开未来要在仇人面前演的剧本,就当是提前演练,一本正经说:“非常凑巧,我认识,他是看着我长大的。”

没想到会有这层关系,达西也是一愣,干脆把神甫和小舅子的亲密无间和灵魂交流都随便描述了一番,意图间接试探一下只会靠物质和食物来吸引注意的伯爵。

结果听过第三视角转述,还证明他们关系亲密,爱德蒙更开心了。

达西又问:“您看上去很年轻,我能冒昧问一下您的年龄吗。”

爱德蒙如实说了自己的出生年。

这次换达西笑了,“我们恰巧是一年的。”

“难怪你‘如此照顾’克里斯。我有一位妹妹就与他同龄,我这个做兄长的,因为年龄差距大了,作为监护人的心情倒是更重一些。”

发现克莉丝真面目前,爱德蒙确实没有多的心思,甚至将她看做小辈,想要未来复仇结束,将自己的一切都让他的小朋友继承。

他本来就显得年轻一些,而在意识到自己的心意之后,恰好也知道了兔子皮下面的小狐狸本质,不论相处或是交锋起来,爱德蒙也完全想不到他们之间的年龄差上面去,对他来说,这说到底只是一个数字而已。

现在得知自己与这位二姐夫同龄,再加上那番话,这个差距就陡然变得形象得过了头。

一堆问题和疑团还未解决,接着连教派和年龄都来凑热闹,任是爱德蒙也心情复杂起来。

克莉丝从楼上下来时,就看到爱德蒙毫不犹豫往咖啡杯里放了
加入书签 我的书架






上一章 目录 下一页