字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
分卷阅读112 (第3/3页)
特罕见地认同了这点:“但凡是人,总是要在原谅和被原谅之间纠缠不清,哪怕伤害你的人是血亲。”伯莎挑眉:“你倒是对我的家庭情况了如指掌啊,迈克。”面对女士毫不留情的质问,迈克罗夫特倒是坦荡荡:“我认识你的父亲,这可是你说的,夫人。”伯莎:“……”那不是对着登特上校胡扯的吗!真小心眼。“这本与我无关,夫人,但你我关系亲密,有些话我该说还是要说,”迈克罗夫特难得多嘴道,“骗了罗切斯特的是你的父亲,送走你的也是你的父亲,理查德·梅森何其无辜?我也是有兄弟的人,其中之痛,我多少也是体会过。”“你被谢利坑过?”“你想到哪儿去了,夫人!”迈克罗夫特顿时失笑:“不过我年长他几岁,不要小瞧一名福尔摩斯对世界的好奇心,年幼懵懂的时候,我倒是连累过他几次。”好吧,至于你们福尔摩斯兄弟是怎么相互熊孩子式“坑害”对方的,伯莎就不问了,容她先心疼一下老福尔摩斯夫人。但是……迈克罗夫特·福尔摩斯主动敞开心扉——哪怕是一点点,今天的月亮好像也没倒着升起落下啊。伯莎很是惊讶:“没想到你能与我分享幼年往事,迈克。”他们言谈之间,已经走到了南岸街的街口。因而迈克罗夫特的步伐放慢下来,二人周围的气氛也因谈话内容而变得和谐很多。——至少不像餐桌上那般话里有话了,伯莎心想。“应该的,夫人,”迈克罗夫特说,“我无意间撞见了你的过去,自然也要让你了解到我的。”她明白迈克罗夫特的意思,嘴上说是要用隐私换隐私,好求个“公平”。但像福尔摩斯这种人,难道会不明白这种感性方面的事情毫无公平可言吗?他只是把小谢利拿出来说一说,让伯莎不至于感到难堪。“那我还得谢谢理查德。”伯莎一勾嘴角,回应道。“如此说来。”迈克罗夫特停下步伐,不甚明亮的光线为男人挺拔的身姿镀上一层淡淡的平和,甚至是连那总是和气却又疏远的笑容也变得真诚
上一页
目录
下一章