字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
分卷阅读206 (第3/3页)
“怎么了,夫人。”“安置好赛克斯后,除了医生谁也不能去看他,”伯莎说,“南希也不行。”“……我知道了。”“我派几个男孩去帮你搬运动物尸体,”伯莎再次转向福尔摩斯,“你觉得这件事会和意大利人有关吗?”歇洛克·福尔摩斯嗤笑出声。“你一心救人,竟然为此失去了观察力,泰晤士夫人。”说着侦探直接从小会计手中接过了火把,奋力向河道中央一丢。“两点钟方向。”他说。火把在空中画了个线,落地之后没过多久就熄灭了。但这点光线足以伯莎循者福尔摩斯的指使望过去,那边躺着两名衣着较为干净的死者。伯莎定睛一看,他们穿着的服装和马可·埃斯波西托送给自己的男士西装制式近似。她顿时了然。“我知道了,”伯莎点头,“能不能找到证据……就看凯蒂的了。”***之后伯莎带着人离开地下水道,安抚爱尔兰人、看望赛克斯,并且吩咐几个男孩在纺织厂附近的所有地下水道入口做出警示,零零总总琐事花费了好长时间。伯莎在事务所用过晚餐后才离开的,回到蓓尔梅尔街时已近深夜。迈克罗夫特仍然在偏厅等待。他就坐在二人曾经用过餐的那张桌子边,只穿着衬衣,还把衣袖挽了上去,正在一本厚重书籍。听到脚步声后男人阖上书本,一个转头。四目相对,迈克罗夫特微微拧起了眉头。“我先说。”他开口。“……请。”伯莎只得把嘴里的话咽下去。“脚怎么回事?”牙买加女郎愣了愣,接着莞尔。“无妨,”她说,“稍稍崴了一下,我穿的是皮鞋,不碍事的。”就是刚刚拎着枪赶路时没注意脚下而已,算不了什么。比起伤痛伯莎更觉得丢人——如今到底是许多事情不用自己亲身上阵了,当年伯莎可是练就了一身穿着高跟鞋也没妨碍自己大步飞奔追新闻的功底。男人流露出并不苟同的神情。他放下书本,
上一页
目录
下一章