字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
一个村庄的解放(01) (第11/13页)
拿着银餐刀,从小高脚盏裡挑起紫色的果酱,在的麵 包上涂抹。 「为了从阿尔拉&8226;科尔涅芙娜家的两头瘦奶牛身上挤奶,她还和他的闺女吵 了一架。多亏了瓦莲卡,否则我们可能早就陷于日复一日啃食黑麵包的境遇了。」 我抬起头,发现母亲的一对蓝眸圆睁着,因含满泪水而出奇清亮透明,缺少 血色的小巧嘴唇有意翘着,极力显出漫不经心的模样,但深沉的哀愁是掩不住的。 「村子裡的收益不好,我是知道的。」 「上帝遗忘了为普裡鲁契诺播散恩泽,」 母亲的声音开始发抖:「这几年连年徵兵,村裡的男人们在土耳其人和鞑靼 人的弯刀下丧生,妇孺们干不动重活,劳累生病,生活潦倒,在饥寒下又愈加虚 弱。村裡几乎收不上来什么产出了。人人都在挣扎度日,而我怎么忍心夺取这些 可怜家庭的口粮呢?」 母亲的诉苦蓦地激起了我的满腔热情,我挺起胸膛说:「我就是来解决这个 问题的,妈妈。上帝作证,我要振兴普裡鲁契诺,完成父亲未了的愿望。」 「无论怎样的雄心壮志,都要有钱才能实现,托利奇卡。然而这正是我们所 缺乏的。」 母亲放下餐具,蓝眼睛望向我,脸上焕发出光彩,语气变得认真,「这几天 我一直在筹画把村南森林裡的那片新垦地卖给格裡戈裡&8226;克拉夫季耶维奇。」 「那个格裡戈裡?」 我一时想不起来这个人是谁。 「就是曾经服侍过祖父的那个老格裡戈裡,绰号叫‘公牛’的,十年前你已 故的父亲给他发了自由证,给他起了个姓氏‘贝科夫’。其实新垦地就是当年他 本人带着儿子瓦季姆开垦的,离他现在的田地又很近,他很早就想要了。我依稀 听说过当年有个有口皆碑的大力士格裡戈裡,如今他居然能置办田产了?「格裡 戈裡&8226;克拉夫季耶维奇现在致富了?」 . 我问道。 「他们父子俩都是干活的好手,你还记得吧?上帝保佑,他们带着沙皇陛下 的奖赏,从战场上毫髮无损的回来了。格裡戈裡的妻子菲奥克拉做得一手好针线。现在瓦
上一页
目录
下一页