剧院之王_分卷阅读133 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一页

   分卷阅读133 (第1/3页)

    了自己讲脱口秀的天分。

[我妈妈哭着对我说……]

他故意学着西尔维夫人的语气和声音,捏着嗓子,跺着脚,做作地哭哭啼啼:[阿尔,我一直都是最最老实、本分的好女人啊!]

接着,他话锋一转,用自己原本的嗓音,若无其事地口吻:[然后,她拿起砍刀,准备和我一起把骗子碎尸万段。]

第84章第84章

第84章阿尔:值得敬佩的可怕存在

在征得西尔维夫人的同意(并不太难,同意稿费上交即可)后,阿尔最终把这次的事情改头换面地写了出来,投给那本杂志,并且,成功被刊登。

对此,他内心深处依然有些迷茫:“我的那篇到底是输在了哪里?”

但不管怎么说,好歹完成了任务,没有砸自己少年天才的招牌。

当然,新投的这篇和那篇一样,同样也被改得面目全非,基本看不出现实人物原型了。

而且,由于是短篇,内容也被缩减很多。

阿尔也没有具体写泰伯那些无比阴暗、无耻的伎俩,反而为了喜剧效果,将他写得蠢笨许多。

大概的内容就是,一个贼想要抢劫一个漂亮的女人,可机缘巧合地发现,这个美丽女人居然是个有钱寡妇(有钱、美丽什么的,总要给亲妈做一点儿艺术修饰)。于是,这个贼灵机一动,打算改头换面,以追求为名义,骗走寡妇的钱。

但在诈骗的过程中,由于寡妇早年是穷苦人家出身,所以,习惯了处处省吃俭用,完全不懂什么奢侈品,哪怕谈恋爱,也只舍得送十个煎蛋。

最后,骗子忍无可忍,撕破脸皮,暴露出了狰狞的一面,打算来一次强抢。谁知,这位寡妇身壮力大,居然哭着从厨房掏出一把大砍刀。于是,喜闻乐见地反杀骗子。

阿尔把整篇设计得结构紧凑,语句风趣,情节更是称得上一波三折。

比如,先是贼悄悄埋伏着,准备去抢劫,在所有人以为要糟的时候,X夫人突然掏出很多钱,不小心暴露了有钱寡妇身份;接着,贼摇身一变成了骗子,想尽一切办法骗夫人
加入书签 我的书架






上一章 目录 下一页