(综同人) “寡妇”伯莎_分卷阅读61 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   分卷阅读61 (第2/3页)

小姐的日用杂货和换洗衣裙。

“很好,”福尔摩斯夫人果然不在乎这些,她反而笑道,“你做得对,迈克。怎么能让自家人住在酒店里,特别是伯莎现在孤身一人,根本没人照顾。”

迈克罗夫特迅速一笑:“我会好好照顾她的,妈妈。”

伯莎抬头瞥了迈克罗夫特一眼,而后好奇开口:“你是一个人来伦敦的吗,夫人?”

福尔摩斯夫人:“说这个我就来气。”

话归这么说,但老夫人脸上的笑意和无奈却出卖了她真实的想法,生活幸福的夫人埋怨道:“我说了孩子他爸好几次,他就是懒得出门,说迈克和谢利都是成年人,还能在伦敦走丢不成,让他们自己闯荡去吧。”

伯莎端着茶杯忍俊不禁,出口揶揄道:“那我知道迈克像谁了。”

迈克罗夫特顿时不太乐意:“……我自认为比爸爸要勤劳许多,远不到‘懒得出门’的地步。”

“你还说没有,”福尔摩斯夫人可不给迈克罗夫特这个面子,不怎么真情实意地责怪道,“我真希望迈克和谢利能中和一下,一个多多出门交际,一个少往泥地里打滚。”

提到另外一位福尔摩斯,出于礼貌,伯莎开口:“那小福尔——”

“——亲爱的,你茶杯空了,”迈克罗夫特看似甜蜜地打断了伯莎的话,“我为你倒茶。”

“……”该死。

迎上大魔王的视线,伯莎差点把自己的舌头咬下来,差点就说漏嘴,直接喊出侦探的姓氏了。身为其兄长的情人,伯莎可不能这么生疏,这不是露馅吗。

好在伯莎反应迅速,她坦荡荡接受了迈克罗夫特亲手倒的茶,若无其事地问道:“那小谢利知道你来伦敦了吗,夫人?”

福尔摩斯夫人:“我没告诉他,别让年轻人把时间浪费在我身上。迈克也真是的,还把你叫来。”

伯莎一笑:“应该的。”

如果不是迈克罗夫特·福尔摩斯本人在这里瞻前顾后、忙里忙外,伯莎很难想象到面前这位和蔼可亲的妇人是两位福尔摩斯的母亲。怎么说呢,她太“普通”了,普通到她这幅模样可以是任何人的母亲。

不过伯莎转念一想,或许也正因如此,福尔摩斯夫人才会抚养出两位天才来吧。

伯莎很喜欢这位夫人,特别是她明明都做好对付
加入书签 我的书架






上一页 目录 下一页