(综同人) “寡妇”伯莎_分卷阅读61 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一页

   分卷阅读61 (第1/3页)

    得伯莎甚至有些不好意思。

这让她看向福尔摩斯夫人,也未免提起几分精神:能让迈克罗夫特这般对待,当母亲的岂不是魔王之上的魔王了?

作者有话要说:

伯莎:害,我演砸了该怎么办啊?

麦哥:众所周知,出租女友薪水很高。

伯莎:。我就是随便感慨一下,真没要好处的意思!!太知趣反而没情趣了懂不懂!

麦哥:那你想玩什么情趣:)?

伯莎:=。=

第37章阁楼上的疯女人37

其实伯莎也不稀罕迈克罗夫特这笔“好处费”——人可以贪小便宜,但不可以趁人之危,这是伯莎的底线。

再说她都安安稳稳坐在福尔摩斯夫人面前,还能当场掀翻戏台不成?莫不是不打算混了。

“听迈克说,”福尔摩斯夫人丝毫没有察觉到二人偷偷打机锋,和蔼可亲地问道,“伯莎你并不是伦敦人,是吗?”

“我不是,夫人。”

伯莎乖乖回应:“我家在圣玛丽米德村,离伦敦很近,一天的脚程。”

福尔摩斯夫人:“那你现在家中可有人?”

伯莎摇了摇头。

不得不说,迈克罗夫特帮自己安排的家世背景还是挺好使的,别说是交通、通讯都不发达的维多利亚时代,放在二十一世纪也能唬住不少围观群众了。

“我是一个人从美国回来的,”她说,“不过也好,了无牵挂,我一个人吃饱全家不愁。”

“唉。”

福尔摩斯夫人闻言,看向伯莎的眼神也变得怜爱了一些:“真是一个坚强的姑娘,那你现在是和迈克住在一起吗?”

伯莎:“……”

福尔摩斯夫人:“别不好意思,我可不是那种老古董家长。”

但你这未免也太开放了啊,夫人!从今天起往后数一百年,你口中的“老古董”还满大街都是呢。

她实在是不知道这话该怎么回应好,一旁的迈克罗夫特顺理成章地接下了话题:“伯莎现在和我一起住在蓓尔梅尔街。”

伯莎:“…………”

行,恐怕从此之后,哪怕伯莎都不知道迈克罗夫特的住宅大门朝哪儿开,他家中也要多出属于马普尔
加入书签 我的书架






上一章 目录 下一页