字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
分卷阅读124 (第1/3页)
“这是一个排查身边之人的好机会。”言下之意即是,不仅迈克罗夫特·福尔摩斯可以这么做,泰晤士夫人也可以这么做。这正中伯莎下怀。虽说帮派纷争当中接下对手的地盘和小弟是常有的事情,大家混迹街头无非是为了混口饭吃罢了。但碍于真理学会曾经横插一手,伯莎还是需要这么一个机会细细筛选的。“好啊,”伯莎欣然道,“说不定我还需要你的帮助。”“这话应该我来说,夫人。”迈克罗夫特忍俊不禁:“连整个伦敦的车夫都被你收买了,这个城市对你而言还有什么秘密吗?”特务头子说这话?明知道是阿谀奉承,伯莎听起来也受用的很呢。她抬了抬眼,暗金色的眼睛饱含笑意:“这么擅长甜言蜜语,那就多来几句,谎话我也爱听。”迈克罗夫特同样露出笑容,煞有介事道:“哪里算谎话,我可是发自真心钦佩夫人的能力。”伯莎已经把他的领结摘了下来:“你换好衣服,我也得换一换。厨娘走了吗?”“应该还没有,夫人你有客人要招待?”和聪明人说话就是舒服,特别是这位聪明人还姓福尔摩斯。伯莎不过是问了一句厨娘,他就已经猜出了自己的想法。“若是如此,”迈克罗夫特开口,“最好是现在去喊住她,下午茶可不好准备,你我初来乍到,储藏室可空的很。”“这无所谓,有好茶就行。”伯莎灿然一笑:“来客会自带食物的。”迈克罗夫特讶然道:“哦?”一句故作惊讶地语气词中还带着几分试探意味。伯莎当然明白他的意思——说着低调行事,前脚二人搬进来,后脚就要招待客人?这可和他们事先说好的不一样。伯莎甚至能从中读出来迈克罗夫特的不愉快。为什么不愉快?或许是因为伯莎没有按照他脑海中“最稳妥合理的方式”行事吧。这个男人呀,伯莎一边笑着一边摇了摇头。该说什么呢?聪明人都自负,歇洛克·福尔摩斯不拘小节,他的自负从不遮拦、率性而为,展现在外变成了一种不好相处;而兄长迈克罗夫特·福尔摩斯则走到了
上一章
目录
下一页